开会前提醒同事等下“不要点名我发言”,别说“don't cue me”!老外其实根本听不懂这句!
# 工作秘笈

开会前提醒同事等下“不要点名我发言”,别说“don't cue me”!老外其实根本听不懂这句!

post by Hong Yuan

by Hong Yuan

Nov 16, 2023
发布于 6:02 PM

相信大家对"cue"这个字并不陌生,它已经是现下年轻人常用的流行语,尤其是内向的人特别害怕当众被"cue"发言。

我们经常说:别cue我、我等下cue你、今天老板在会议上一直cue我……但是当你告诉不懂中文或外国的同事 “Don’t cue me.”,他们会误以为你在说“不要给我提示”。

其实“cue”的意思是“暗示、提示”

例句:
I’ll give you a cue when time is up.  
(时间到时,我会给你提示。)

I threw her a cue but she missed it.  
(我给她暗示,可她没有领会。)

另外,cue也可以当动词用:
The director will cue you when it’s your turn to come on.  
(轮到你上场时,导演会给提示。)

还可以加上in,Cue someone in,是“提示、告知”的意思

Don''t worry, I was here from the beginning so I''ll cue you in on what we talked about.  
(别担心,我从一开始就在这里,所以我会提示你我们谈论的内容。)

开会时被点名发言,或课堂上老师点学生回答问题,不会用cue。

请不要点我发言。(別cue我!)

(X)Don’t cue me.  
(O)Don’t call on me.

“被点名发言”可以用片语call on或call upon,意思就是被叫到名字,这用法还算常见,多看几个例子:

I didn't have an answer ready, but the teacher called on me anyway.  
(我还没想好答案,但老师就点我发言。)

I'd now like to call upon our next speaker.  
(现在有请下一位发言人。)

Right on cue

(X)刚好被叫到  
(O)刚刚好这时

Right on cue指“刚好在这个时候”,right是强调刚刚好,直接说on cue也可以。是一个很有画面感的片言,经常用在:有人觉得某件事情会发生,果真就发生了。

He said Mary would be back very soon and, right on cue, she walked in.  
(他说玛丽很快就回来,说着说着,她走进来了。)

Just as we’re leaving, right on cue, the kids say they need the toilet.  
(我们正要离开,恰巧这时小孩说他们要上厕所。)

参考资料:商周

今天就到铁饭网投递你的简历吧!
系统会把你的简历推荐给适合的雇主,进行工作配对,从而3倍提高雇主联系你的机会啦!
马上使用铁饭网的 Drop Resume功能!!↓↓↓

 


铁饭网工作热搜: