老板说no-brainer ,其实不是在骂你“没有脑”,先不要哭出来!
# 工作秘笈

老板说no-brainer ,其实不是在骂你“没有脑”,先不要哭出来!

post by Hong Yuan

by Hong Yuan

Oct 13, 2023
发布于 4:21 PM

no=不,brain=大脑,-er=人(后缀),所以"no-brainer"的意思难道是 “没脑子(的人)”?如果你听到老板这么对你说,千万别误会他在骂你,看完以下的解释你就可以放心了。

1. no-brainer

no-brainer的意思是:“无需用脑的事,显而易见的事,小菜一碟”

用更简单的话总结就是——傻瓜都知道的问题,这是常见的美式英语表达,所以听见老板跟你说 no-brainer,就不用再慌张了!

要表达“小菜一碟”的意思,除了 no-brainer 之外,还可以使用这3种说法:

  • a piece of cake
  • it’s a cinch
  • easy-peasy

2. pick one’s brains

字面意思是 “摘取某人的大脑”,人之所以有这样的想法是想从别人的脑子中,获取信息或想法,然后达成某种目的。因此便有人将这句习语引申为——“讨教,请教,不断地问(以向别人学习)”

例句:But you have to know the reason why she is smart is because she always picks other people's brains.

但是,你们得知道她之所以聪明是因为她老是听取别人的意见。

3. brainchild

brain是指脑子,child就是孩子的意思,口语中,brain和child这两个字合在一起的意思就是 “脑子里产生的一个想法,脑力劳动的产物”

例句:To set up a foundation in our college to help poor students was the brainchild of our sociology professor

在我们学校里成立一个帮助贫困学生的基金会,这是我们社会学教授想出来的主意。

无脑应该怎么说?

1、brainless=愚蠢的,无头脑的,脑残的

例句:Because I follow a classic pattern, the coding is almost brainless.  因为我沿用了经典模式,所以编码几乎不用动脑子。

 

2、Bean brain=蠢材,没脑筋

Bean=豆子,Bean brain=豆子般大的脑子

形容脑容量很小(没脑子;笨蛋,傻瓜)

例句:I have never seen a bigger bean brain like you.  我从没见过比你更蠢的蠢才。

 

今天就到铁饭网投递你的简历吧!
系统会把你的简历推荐给适合的雇主,进行工作配对,从而3倍提高雇主联系你的机会啦!
马上使用铁饭网的 Drop Resume功能!!↓↓↓


铁饭网工作热搜: