老板说clear your desk,不是叫你清理桌子!搞错意思就尴尬了
# 工作秘笈

老板说clear your desk,不是叫你清理桌子!搞错意思就尴尬了

post by Hong Yuan

by Hong Yuan

Jan 30, 2023
发布于 5:45 PM

当老板跟你说:“clear your desk”,你看了看自己的办公桌,明明就很干净啊!为什么要清理?这时不必感到一头雾水,其实不是老板莫名其妙,而是你搞错了老板的意思。

Clear有清除和搬走的意思,但是clear your desk的意思并不是直接翻译成“清理你的桌子”或者“搬走你的桌子”。我们都知道,被开除的人走之前,需要收拾一下桌面的东西,所以clear your desk就是“你被开除了”的意思。

 

被开除了的其他英文表达

学会了clear your desk,那你被开除了还有哪些英文表达呢?

you are fired 你被炒了

you are expelled 你被开除了

give the sack 解雇

get the boot 被解雇;被抛弃

pink slip 解雇通知书

 

我们来看看一些例句:

 

Because of habitual absenteeism, you are fired.
因为你的习惯性旷工,你已经被开除了。

 

Did your boss give you the sack?
你的老板开除你了吗?


 

I heard that you have been expelled.
我听说你被开除了。

 

The boss finally lost patience and gave him the boot.
老板最后失去了耐心,让他走了。

 

I got a pink slip in my pay envelope today.
今天,我的工资袋里加了一张解雇通知书。

 

 

你正在找工作吗?让我们为你解决烦恼吧!
欢迎体验铁饭网 【AI 求职网站】 ,它可以:

  • 跨越 10++ 家求职平台直接带你找到全马的职位空缺!
  • 全新 AI 技术可以检查你的 Market Value, 薪资健不健康就看这个了!
  • 还会根据你的简历推荐你最合适你的工作!

免费体验:https://cutt.ly/l1qAGHF